<xmp id="6s0co">
<xmp id="6s0co"><nav id="6s0co"></nav>
會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    商品優惠券!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業文章 > 筆譯技術

筆譯技術

  • 接続の呼応形式的翻譯 (2021-04-12)
    場合によっては一方のみが用いられることもある,よく用いられるのは次のようなものである。
  • 日語“歇后語”的翻譯 (2021-04-04)
    “歇后語”は2つの部分から構成される,前半は具體的な「たとえ」、後半はその「たとえ」から導き 出された語句である。
  • 英漢語對比——抽象與具體 (2021-03-10)
    英語是拼音文字,漢語是象形文字、表意文字,英語是從綜合型向分析型發展的語言,漢語是以分析型為主的語言。
  • 日語俗語的翻譯 (2021-02-23)
    中國語のことわざの中には、日本のものとよく似た表現のものから中國獨特 の言い回しのものまでいろいろ見ることができる。
  • 中西方翻譯標準的異同 (2021-02-09)
    一般說來,不管什么國家的翻譯標準其本質上是一樣的,都是設定對翻譯的質量要求、要達到的目標,是譯者遵循的準則,但是,由于...
  • 國外的翻譯標準 (2021-02-06)
    國外的翻譯標準主要指西方國家翻譯界對翻譯提出的標準系統,該系統集中反映在一個“等”字,英文是equivalence,“等”字的所...
  • 翻譯標準概說 (2021-02-04)
    在翻譯學科中,翻譯標準是重要的組成部分,人類所從事的一些髙級活動需要標準以指導人們的行為,翻譯也不例外。
共970條記錄 1/97頁  首頁 上一頁 下一頁 尾頁  第
微信公眾號
怀孕了孩子是姑爷的_1000部未满十八禁止观看_久久e热在这里只有精品99_被男友带到惩罚室打屁股_我把护士日出了白浆_2020мадинаххх