<form id="rn97x"></form>

            <form id="rn97x"></form>

            <form id="rn97x"></form>
            會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    聚劃算百億補貼!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
            當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

            德語概(指)數或近似數的譯法

            發布時間: 2021-10-11 09:19:45   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
            摘要: 這里,主要只討論類似Groessenordnung、Zehnerpotenz、Einheit等的譯法,我們暫稱這些詞為概(指)數。



            這里,主要只討論類似Groessenordnung、Zehnerpotenz、Einheit等的譯法。我們暫稱這些詞為概(指)數。


            Groessenordnung有時加介詞變成介詞詞組 in der Groessenordnung,在科技中常譯“數量級”和“大約為…”,“…左右”。一般在該詞后緊接單位詞或以10為底的指數時,譯“數量級”,否則譯“約為”。若Groessenordnung之前只有自然數時,則譯為“x個數量級”。例如:


            in der Groessenordnung von cm  厘米級

            in der Groessenordnung von 10﹣3m  毫米數量級

            in der Groessenordnung von 5m 約5米

            eine Groessenordnung 一個數量級

            zwei Groessenordnungen 兩個數量級

            Die Geschwindigkeit des Lichts im leeren Raum 

            liegt in der Groessenordnung von 2.9973·101o cms -1(真空光速約為2.9973·101ocms-1)


            這里的101o之前不是以10為底的指數,所以也應譯“約為”。


            In der Produktionsphase werden oft hoehere Genauigkeiten in der Groessenordnung von 5-10 Meternerforderlich.

            (在生產階段,往往要求約5~10米的較好的精度。)

            Waehrend durch ein dichtes Netz von Lotabweichungsbeobachtungen und Schwerewerten der Verlauf des Geoides auf dem Land, Z.B. in Deutschland auf 

            etwa 士1bis2 Meter bekannt ist, liegen die Fehler unserer gegenwaertigen Kenntnis der Grobstrukturen des Geoides auf dem Meer um eine Groessenordnung hoeher.

            (陸地上大地水準面的走向,可通過較密的垂線偏差觀測與重力觀測網得出,其精度約可達士1~2米(例如在德國)。而目前所了解的海洋大地水準面的粗略結構,共

            誤差卻要大一個數量級。)


            Zehnerpotenz也可和上例一樣,譯為“數量級”,如:


            Der um etwa eine Zehnerpotenz kleinere Einfluss der terrestrischen Refraktion kann hierbei vernachlaessigt werden.

            (地面折射的影響,大約小一個數量級,所以在這里可忽略不計。)


            …,und weiterhin ist die Wellenlaenge der die Abbildung vermittelnden Strahlen um etliche Zehnerpotenzen kleiner als die des sichtbaren Lichtes.

            (其次,成像光束的波長比可見光短好幾個數量級。)


            Einheit除一般譯為“單位”外,在某種情況下還可譯為“常規數量級”,因為科技中有時亦用它表示常規的數額或標準數額。例如:


            Von einer mikrophotogrammetrischen Aufnahme im eigentlichen Sinne wird man erst dann sprechen koennen, wenn der Abbildungsmassstab n die Einheit 

            wesentlich uebersteigt.

            (如果投影比例尺n大大超過常規數量級,方能談得上真正的顯微攝影測量。)


            除了以上所述,還有用其它方式表示近似數的,如下例的 in einer sehr guenstigen Relation zu…就是:


            Die Summe des Aufwandes an Feldarbeit fuer eine auch groessere terrestrische Aufnahme liegt in einer sehr guenstigen Relation zu dem bei der Luftaufnahme fuer die Passpunktmessung benoetigen Aufwand; man wird hierbei sogar von ungefaehr gleichen Groessenordnungen sprechen koennen.

            (即使是較大范圍的地面攝影測量,其外業費用總額,也與航空攝影測量中控制點測量所需的費用很接近,甚至可以說幾乎屬于同一個數量級。)


            in einer sehr guenstigen Relation zu (D) liegt意思是“使對…的關系最有利”,但此處一般可譯“與…很接近”。德文的這種表達方式很值得注意。



            責任編輯:admin


            微信公眾號

            • 上一篇:各種科技文章的摘譯
            • 下一篇:綜述性譯文的編譯步驟和技法


            • 《譯聚網》倡導尊重與保護知識產權。如發現本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯系方式等發郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


            我來說兩句
            評分: 1分 2分 3分 4分 5分
            評論內容:
            驗證碼:
            【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
            評論列表
            已有 0 條評論(查看更多評論)

            国产欧美亚洲精品第二区软件

                <form id="rn97x"></form>

                      <form id="rn97x"></form>

                      <form id="rn97x"></form>