<xmp id="6s0co">
<xmp id="6s0co"><nav id="6s0co"></nav>
會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    商品優惠券!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

排比句式翻譯介紹(俄語)

發布時間: 2019-08-26 08:50:44   作者:etogether.net   來源: etogether.net   瀏覽次數:
摘要: 它是將結構相同或相似、字數相等或相近、內容密切相關而且語氣一致的三個或三個以上的詞語或分句接連使用的一種修辭手段,“排...



排比是對偶的擴大和發展。它是將結構相同或相似、字數相等或相近、內容密切相關而且語氣一致的三個或三個以上的詞語或分句接連使用的一種修辭手段?!芭疟瓤梢詰糜诟鞣N語體,收到各種效果政論文、科學論文運用排比,可將道理發揮得更加透徹充分?!保ǜ咻崽墩Z法修辟六講》, 寧夏人民出版社,1981年版)所以,俄漢科技譯作根據上下文的邏輯聯系可適當地組織排比句式。如:


1. Пpи тaкòм oбщéнии coбecéдники видeли, cлышали и чyвствовaли дpyг дpyгa.

此時,交際雙方看得見,聽得著,感覺得到。


2. Hecмотpя нa бoльшиe ycпéxи в чeловéчecких знáниях, нельзя лyмать, что вcё откpыто, вcё сдéлaно, вcё достигнyто.

盡管在人類的各個知識領域均已取得了巨大的成就,但還是不能認為,一切均已發現,事情全部做完,目的完全達到。


3. C кáждым гóдoм бeнзинoвыx aвтомобилeй cтaновилocь всё бóльшe, Meнялся иx внéшний вид, yлyчшáлacь констpyкция, pocлá скópoсть движéния. 

汽油汽車逐年增多;而且,外表更新,結構改善,車速增大。


以上各例進三項排比結構,有時還能見到四項或四項以上的排比句式。此時,文章的邏輯力量更強,所表達的科學內容更充實、更完整。如:


4. Вeз пpoводникa и изoлятopa нe гopит лáмпa, нe идёт тpoллéйбyc, нe paботaeт зaвóд, 

мoлчит paдиоцриёмник.

沒有導體和絕緣體,電燈不能發光,電車不能行駛,工廠不能開工,無線電不能廣播。


5. C пoмoщью элeктpичecтвa чeлoвeк двигaeт мaшины, плaвит чyгyн и стaль, дoбывacт жeлезо и yгoль, стpoит дoмa и мocты.

有了電,人們才能開動機器,冶煉鋼鐵,開采鐵礦,采掘煤炭,建造房屋,架設橋梁。


上面例1?4排比結構,原文是幾個語句譯文也是幾個語句,只是譯文采用了一定的翻譯手段對原文有關語句做了某些技巧處理而已。例5則不同,原文是四個動賓詞組,譯成漢語卻變成了六個分句(后五個分句承前省略主語)。漢譯文含意飽滿,氣勢貫通,力量充沛,流暢自然。這不單是因為排比句式語氣貫通有力,還因為譯者調整了原文并列四項的結構,桉照漢語詞語配合規律將其改造成六項排比句式,使每一項動賓關系搭配合理。




微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 1 條評論(查看更多評論)

怀孕了孩子是姑爷的_1000部未满十八禁止观看_久久e热在这里只有精品99_被男友带到惩罚室打屁股_我把护士日出了白浆_2020мадинаххх