<xmp id="6s0co">
<xmp id="6s0co"><nav id="6s0co"></nav>
會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    商品優惠券!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務翻譯

商務翻譯

  • 商標翻譯靈活對等 (2021-04-16)
    靈活對等意味著翻譯商標時在其他因素無法兼顧的情況下,首先考慮英語商標翻譯成漢語后能否具有商標的基本功能。
  • 動物認識文化差異在商標翻譯中的體現 (2021-04-12)
    某些動物被賦予了特殊含義,前文談到龍的象征意義,在中國與外國之間,有著巨大的差別,所以,在翻譯表示動物含義的商標時,譯...
  • 文化差異與商標翻譯 (2021-04-10)
    東西方人有不同的哲學、文化傳統,這樣文化差異就必然存在,此外,差異的原因是由于東西方民族地理、歷史、風土人情等不同,我...
  • 廣告四字結構翻譯 (2021-04-06)
    四字結構言簡意賅,節奏鮮明,鏗鏘有力,瑯瑯上 口,便于記憶,所以在英漢廣告翻譯中經常使用四字結構。
  • 語言功能與廣告翻譯 (2021-04-04)
    人際功能主要包括人們謀求或保持社會地位的手段,信息功能指語言的交際目的在于傳遞信息,祈使功能指通過語言去影響接受者的行...
  • 英語廣告語言詞匯特點及其翻譯 (2021-03-31)
    英語單詞廣告advertise來自于拉丁語advertere —詞,其意思是,引起公眾對某種事物的注意,并且向一定的方向誘導所使用的一種...
  • 經濟新聞非限制定語從句的翻譯 (2021-03-23)
    非限制定語從句是英語語言結構,這種結構是用來區別首要含義、次要含義及更次要含義的一種手段,常常是為了補充主句的某些情況...
  • 商務英語法律文獻翻譯信息對等 (2021-03-17)
    國際商務英語翻譯應遵循“4Es”原則,從文本的各個方面達到對等,鑒于法律語言的特殊性,文化信息的對等在法律英漢翻譯中不存...
共477條記錄 1/48頁  首頁 上一頁 下一頁 尾頁  第
微信公眾號
怀孕了孩子是姑爷的_1000部未满十八禁止观看_久久e热在这里只有精品99_被男友带到惩罚室打屁股_我把护士日出了白浆_2020мадинаххх